Os benefícios de trabalhar com uma empresa de tradução

Você deve contratar um tradutor autônomo ou uma empresa de tradução?

Esta é uma pergunta comum para qualquer pessoa que necessite de serviços de tradução. Se você nunca trabalhou com tradutores antes, pode ser difícil decidir qual opção funcionará melhor para o seu projeto. Embora trabalhar com um tradutor freelance possa parecer a opção mais barata, eles nem sempre oferecem as melhores soluções a longo prazo e, em muitas situações, podem acabar custando mais caro.

Veja as vantagens de abrir uma  empresa de tradução. As melhores dicas sobre como ingressar no mercado de trabalho, currículo, entrevista etc você encontra na Jobtool.

Credenciais verificadas

Você deve ter notado que é muito fácil encontrar um tradutor freelance online. Isso ocorre porque qualquer pessoa pode se autodenominar tradutor autônomo, desde que tenha um computador e fale dois ou mais idiomas.

Mas você não quer contratar qualquer pessoa para o seu projeto de tradução. Você precisa de alguém que seja mais do que apenas bilíngue . Você precisa de um tradutor que seja totalmente fluente no idioma de destino e de origem, e que tenha anos de experiência em tradução no setor escolhido.

É aí que entra uma empresa de tradução.

Tradutores freelancers podem ser difíceis de avaliar, mas as empresas de tradução – como a Accredited Language – têm requisitos rígidos para seus tradutores. Todos os nossos tradutores têm diploma universitário, experiência no setor escolhido (ou seja, medicina, direito, publicidade, etc.) e capacidade de demonstrar proficiência nos idiomas que traduzem. Isso garante que você obterá os melhores resultados possíveis para o seu projeto de tradução.

Além disso, as empresas de tradução oferecem a opção de traduções certificadas , que são necessárias em muitas situações, como imigração e audiências jurídicas. Nem todos os freelancers poderão fornecer este serviço.

Tempos de resposta mais rápidos

Quando você contrata apenas uma pessoa para atender a todas as suas necessidades de tradução, pode descobrir que ela se esforça para fazer tudo de maneira eficiente e oportuna. Isso é especialmente o caso quando você tem um prazo apertado e muito trabalho de tradução.

Ao contratar uma empresa de tradução, você tem acesso a toda uma equipe de tradutores. Isso equivale a tempos de resposta mais rápidos para que você nunca perca um prazo.

Além disso, se você precisa de conteúdo traduzido em vários idiomas, uma empresa de tradução é sua melhor aposta, pois eles têm uma variedade de tradutores com quem trabalham. Se você optar por um tradutor freelance, provavelmente terá que contratar vários freelancers diferentes, pois é improvável que apenas um tradutor ofereça serviços em todos os idiomas que você precisa.

Outra vantagem é que a maioria das empresas de tradução possui memórias de tradução. Isso significa que se você tiver algumas frases ou passagens em seu conteúdo que aparecem repetidamente, a empresa de tradução pode salvar a tradução da primeira e usá-la novamente quando necessário. Isto vai poupar tempo e dinheiro.

Garantia da Qualidade

Outro benefício de usar uma empresa de tradução em vez de um tradutor autônomo é o fato de que as empresas têm um processo apurado. Em vez de uma pessoa traduzir, editar e revisar o conteúdo, as empresas costumam ter várias pessoas para verificar a precisão.

Por exemplo, no Accredited, seus documentos são primeiro traduzidos por um tradutor experiente, depois editados por outro tradutor que também fala os idiomas de origem e de destino e, por fim, são entregues a um revisor para uma revisão final .

Outra pessoa cuidará dos detalhes do pagamento enquanto o gerente de projeto se mantém em comunicação com você para garantir que você esteja totalmente satisfeito com a tradução final. Dessa forma, todo mundo é um especialista em seu trabalho, em vez de tentar fazer tudo.

Veja também como conseguir uma boa tradução no Rio de Janeiro.