Os benefícios de trabalhar com uma empresa de tradução

Você deve contratar um tradutor autônomo ou uma empresa de tradução?

Esta é uma pergunta comum para qualquer pessoa que necessite de serviços de tradução. Se você nunca trabalhou com tradutores antes, pode ser difícil decidir qual opção funcionará melhor para o seu projeto. Embora trabalhar com um tradutor freelance possa parecer a opção mais barata, eles nem sempre oferecem as melhores soluções a longo prazo e, em muitas situações, podem acabar custando mais caro.

Veja as vantagens de trabalhar com uma empresa de tradução.

Credenciais verificadas

Você deve ter notado que é muito fácil encontrar um tradutor freelance online. Isso ocorre porque qualquer pessoa pode se autodenominar tradutor autônomo, desde que tenha um computador e fale dois ou mais idiomas.

Mas você não quer contratar qualquer pessoa para o seu projeto de tradução. Você precisa de alguém que seja mais do que apenas bilíngue . Você precisa de um tradutor que seja totalmente fluente no idioma de destino e de origem, e que tenha anos de experiência em tradução no setor escolhido.

É aí que entra uma empresa de tradução.

Tradutores freelancers podem ser difíceis de avaliar, mas as empresas de tradução – como a Accredited Language – têm requisitos rígidos para seus tradutores. Todos os nossos tradutores têm diploma universitário, experiência no setor escolhido (ou seja, medicina, direito, publicidade, etc.) e capacidade de demonstrar proficiência nos idiomas que traduzem. Isso garante que você obterá os melhores resultados possíveis para o seu projeto de tradução.

Além disso, as empresas de tradução oferecem a opção de traduções certificadas , que são necessárias em muitas situações, como imigração e audiências jurídicas. Nem todos os freelancers poderão fornecer este serviço.

Tempos de resposta mais rápidos

Quando você contrata apenas uma pessoa para atender a todas as suas necessidades de tradução, pode descobrir que ela se esforça para fazer tudo de maneira eficiente e oportuna. Isso é especialmente o caso quando você tem um prazo apertado e muito trabalho de tradução.

Ao contratar uma empresa de tradução, você tem acesso a toda uma equipe de tradutores. Isso equivale a tempos de resposta mais rápidos para que você nunca perca um prazo.

Além disso, se você precisa de conteúdo traduzido em vários idiomas, uma empresa de tradução é sua melhor aposta, pois eles têm uma variedade de tradutores com quem trabalham. Se você optar por um tradutor freelance, provavelmente terá que contratar vários freelancers diferentes, pois é improvável que apenas um tradutor ofereça serviços em todos os idiomas que você precisa.

Outra vantagem é que a maioria das empresas de tradução possui memórias de tradução. Isso significa que se você tiver algumas frases ou passagens em seu conteúdo que aparecem repetidamente, a empresa de tradução pode salvar a tradução da primeira e usá-la novamente quando necessário. Isto vai poupar tempo e dinheiro.

Garantia da Qualidade

Outro benefício de usar uma empresa de tradução em vez de um tradutor autônomo é o fato de que as empresas têm um processo apurado. Em vez de uma pessoa traduzir, editar e revisar o conteúdo, as empresas costumam ter várias pessoas para verificar a precisão.

Por exemplo, no Accredited, seus documentos são primeiro traduzidos por um tradutor experiente, depois editados por outro tradutor que também fala os idiomas de origem e de destino e, por fim, são entregues a um revisor para uma revisão final .

Outra pessoa cuidará dos detalhes do pagamento enquanto o gerente de projeto se mantém em comunicação com você para garantir que você esteja totalmente satisfeito com a tradução final. Dessa forma, todo mundo é um especialista em seu trabalho, em vez de tentar fazer tudo.

Veja também como conseguir uma boa tradução no Rio de Janeiro.